I was knocked on my heels!
日本では突然の事にビックリする様を寝耳に水ということわざが
ありますが、英語でもそんな表現があるんです。
★I was knocked on my heels.★
これは驚きのあまり体がのけ反り
自分の頭に踵が当たる様子を指して
とてもびっくりするという意味となります。
I was knocked on my heels when I heard about you getting married!!
(君が結婚するって聞いてビックリしたよ!)
Let’s knock him on his heels with this big news.
(このニュースで彼をビックリさせてやろうぜ。)
想像すると笑えますね。
とてもビックリした時には使ってみましょう!
2015年8月23日 10:40 AM カテゴリー: 英語講座